Alex | ο και σφραγισαμενος ημας και δους τον αρραβωνα του πνευματος εν ταις καρδιαις ημων
|
ASV | who also sealed us, and gave [us] the earnest of the Spirit in our hearts.
|
BE | And it is he who has put his stamp on us, even the Spirit, as the sign in our hearts of the coming glory.
|
Byz | ο και σφραγισαμενος ημας και δους τον αρραβωνα του πνευματος εν ταις καρδιαις ημων
|
Darby | who also has sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.
|
ELB05 | der uns auch versiegelt hat und hat das Unterpfand des Geistes in unsere Herzen gegeben.
|
LSG | lequel nous a aussi marqués d'un sceau et a mis dans nos coeurs les arrhes de l'Esprit.
|
Pesh | ܘܚܬܡܢ ܘܝܗܒ ܪܗܒܘܢܐ ܕܪܘܚܗ ܒܠܒܘܬܢ ܀
|
Sch | der hat uns auch versiegelt und in unsre Herzen das Pfand des Geistes gegeben.
|
Scriv | ου γαρ θελομεν υμας αγνοειν αδελφοι υπερ της θλιψεως ημων της γενομενης ημιν εν τη ασια οτι καθ υπερβολην εβαρηθημεν υπερ δυναμιν ωστε εξαπορηθηναι ημας και του ζην
|
Web | Who hath also sealed us, and given the earnest of the spirit in our hearts.
|
Weym | and He has also set His seal upon us, and has put His Spirit into our hearts as a pledge and foretaste of future blessing.
|